ترجمه نکره درسیاق نهی
ترجمه نکره در سیاق نهی
«وَ لَا تَظُنُّوا بِي اسْتِثْقَالًا فِي حَقٍّ قِيلَ لِي» خطبه_۲۱۶ نهج البلاغه
و گمان نکنید به خاطر حرف حقی که به من گفته شود، کوچکترین تلخی و دشواری در من پدید بیاید.
«استثقالا» در این جمله، نکره در سیاق نهی است.
«نکره در سیاق نهی» صریح در تأکید است. یعنی: «هیچ گونه استثقال».
مترجمان نتوانستهاند تأکیدو عمومیتِ موجود در این جمله را به فارسی برگردانند.
اغلب آنان جمله را به این صورت ترجمه کردهاند: «و درباره من گمان مبريد كه اگر حقّى گفته شود دشوار آيد،»!
این ترجمهها “تأکید و عمومیتِ” موجود در استثقال را نمیرساند!
معنای جمله این است «هیچ گونه دشواری را در من گمان نبرید»!
استاد عشایری منفرد
بازدیدها: 3